接下来,给各位带来的是鸡鸣翻译哪里最幽默的相关解答,其中也会对鸡鸣释义进行详细解释,假如帮助到您,别忘了关注本站哦!
女曰鸡鸣原文及翻译
1、女曰鸡鸣译文如下:女说公鸡已打鸣,男说天色尚未明。你快起来看天空,启明星儿亮晶晶。鸟儿空中正飞翔,射些鸭雁给你尝。射中鸭雁拿回家,做成菜肴味道香。就着美味来饮酒,恩爱生活百年长。
2、女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”“野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。
3、翻译:女说公鸡已打鸣,男说天色尚未明。你快起来看天空,启明星儿亮晶晶。鸟儿空中正飞翔,射些鸭雁给你尝。射中鸭雁拿回家,做成菜肴味道香。就着美味来饮酒,恩爱生活百年长。你弹琴来我鼓瑟,夫妻安好心欢畅。
4、原文:佚名《女曰鸡鸣》女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。
5、这是出自先秦佚名的《女曰鸡鸣》的诗句,接下来的翻译及注释如下:弋言加之,与子宜之:野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。宜言饮酒,与子偕老:佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。
诗经鸡鸣哪里最幽默?
第一节,“鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。” (妻子说:)“公鸡已经打鸣了,上朝的人应该都到齐了。”(丈夫)“不是公鸡打鸣,是苍蝇的嗡嗡。”第二节,“东方明矣,朝既昌矣。
《诗经》第96首《鸡鸣》。这首诗和《女曰鸡鸣》相似,都是早晨起床前以对话的方式描述夫妻的日常生活。
《诗经》收录了两首关于早上鸡叫的诗,分别是《鸡鸣》和《女曰鸡鸣》。“鸡既鸣矣,朝既盈矣。匪鸡则鸣,苍蝇之声。东方明矣,朝既昌矣。匪东方则明,月出之光。虫飞薨(hōng)薨(hōng),甘与子同梦。
鸡鸣节选翻译兄弟四五人,皆为侍中郎
1、“兄弟四五人”以下六句,写新贵炙手可热的势派。弟兄同佐要职,写出权势之强;群贵衣锦还家,写出派头之大。鸡鸣高树颠,狗吠深宫中。荡子何所之?天下方太平。刑法非有贷,柔协正乱名。黄金为君门,璧玉为轩堂。
2、“李代桃僵”出自一首乐府诗。诗的开头第一句是:“鸡鸣高树巅……”因此,在《乐府诗集》中,这首诗就以《鸡鸣》为篇名。这首诗的末后两节原文是:兄弟四五人,皆为侍中郎。五日一时来,观者满路旁。
3、兄弟四五人,皆为侍中郎。五日一时来,观者满路傍。黄金络马头,颎颎何煌煌!桃在露井上,李树在桃旁,虫来啮桃根,李树代桃僵。
小伙伴们,上文介绍鸡鸣翻译哪里最幽默的内容,你了解清楚吗?希望对你有所帮助,任何问题可以给我留言,让我们下期再见吧。