朋友们,你们知道幽默文言文这个问题吗?如果不了解该问题的话,小编将详细为你解答,希望对你有所帮助!
哄堂大笑文言文翻译原文
原文 故老能言五代时事者,云冯相道、和相凝同在中书,一日,和问冯曰:“公靴新买,其直几何?”冯举左足示和曰:“九百。”和性褊急,遽回顾小吏云:“吾靴何得用一千八百?”因诟责久之。冯徐举其右足曰:“此亦九百。”于是哄堂大笑。时谓宰相如此,何以镇服百僚。
译文:唐代御史有台院、殿院、罕院,以一个御史知杂事,对的杂端。公堂会餐,都没有笑着说。只有杂端笑着三院都笑,对他大声笑,就不罚。
冯相道、和相凝同是中书官员,一天,和相凝问冯相道说:你的鞋新买的,值多少钱?冯相道抬起左脚说九百,和相凝性情急燥,叫来买鞋的小吏说:我的鞋为什么会要一千八百?因为责备得太久。
原文:故老能言五代时事者云:冯相道、和相凝同在中书,一日,和问冯:“公靴新买,其直几何?”冯举左足示和曰:“九百。”和性褊急,遂顾小吏云:“吾靴何得用一干八百?”因诟责久之。冯徐举其右足曰:“此亦九百。”于是烘(哄)堂大笑。
拼音】[ pěng fù dà xiào ]【解释】用手捂住肚子大笑。形容遇到极可笑之事,笑得不能抑制。
原文:冯相与和相俱为朝中重臣。一日,和相谓冯相曰:“公靴新买,其直几何?”冯举其左足示之,曰:“九百钱。”和性急,顾谓小吏云:“吾靴何以耗一千八百钱?”因诟小吏,疑其有贪。继而冯徐举其右足曰:“此亦九百。”左右哄堂大笑。
古代文言文小笑话
小姨在背上曰:“莫听他,不差不差,快走!”——《笑府》 一人留客饭,只豆腐一味,自言豆腐是我性命,觉他味不及也。异日至客家,客记其食性所好,乃于鱼肉中各和豆腐,其人择鱼肉大啖。客问曰:“兄尝云豆腐是性命,今日如何不吃?”答曰:“见了鱼肉,性命都不要了。
车胤囊荧读书,孙康映雪读书。一日,康往拜胤,不遇,问何往,门者曰:“出外 捉萤火虫去了。”已而胤答拜康,见康闲立庭中,问:“何不读书?”康曰:“我 看今日这天不像个下雪的。”有一次,迂公喝醉了酒,路过鲁参政家门口时,呕吐了一地。
求一个文言文笑话 1:季姬击鸡记【原文】 季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
文言文搞笑谈话
一趣,我们最喜欢听故事,朱老师在教文言文之前,创设一个情境,用风趣幽默的语言,绘声绘色地讲述了眼睛、鼻子、眉毛、嘴巴和耳朵争吵的故事,充分激发我们的学习兴趣。在教学时朱老师有意放慢教学节奏,先让我们自主理解意思,然后追问关键字词的解释,顺势揭示理解文言的基本方式,清晰易懂,印象深刻。
原文:纯爷们从。 古文对话聊天怎么说 文言文,或者说古文bai里,聊天这样的意思,用谈或论来表达的。 聊字是没有谈话的意思的,天字更不用说。 古文常有谈论风生,高谈阔论等字眼。 现代人也喜欢用会晤,晤谈之类的现代语汇,但会字本意相遇,聚集,会晤的会字并不表达谈话的意思,只表达会见聚集意。
古文中聊天可以用谈和语表示来表示。 谈 例:“我想和你聊天”的古文是“吾欲与汝谈。” 作名词解释时 谈(tán)指所说的话,言论 [what is said or talked about]。
问题一:古文对话聊天怎么说 此乃书生之语,乡野村夫、江湖豪杰、为官大臣却不如此 问题二:把聊天两字翻译成古文 可以用 谈 比如 我想和你聊天。可以说成 吾欲与汝谈。语 比如 小孩们在树下聊天。可以说成 小儿于树下语。
小伙伴们,上文介绍幽默文言文的内容,你了解清楚吗?希望对你有所帮助,任何问题可以给我留言,让我们下期再见吧。